Den överväldigande känslan av att komma till ett främmande land, där miljöerna är bekanta fast annorlunda och språket obegripligt, drabbade 21-åriga Vilda Siurblyte från Klaipeda, Litauen när hon kom till Linköping i augusti ifjol. Eftersom hon alltid varit intresserad av fotografi, fångade hon den nya världen på bild och nu visas nio av dessa fotografier i KSM-labbet på Norrköpings Stadsmuseum.
Utställningen har fått det franska ordet depaysement, som titel. Jag hittar ingen bra översättning på svenska, och en fransk titel är ju kongenial med projektets idé: en svårfångad oöversättbarhet.
Men upplevelsen handlar inte bara om synintryck. De svartvita fotografierna i litet format är kompletterade med text på svenska. De representerar hörselintrycken. Språket man hör i ett främmande land men inte förstår. Texterna är fullt läsbara men har ingen omedelbar koppling till bilden. Samtidigt gör texterna bilderna. Annars skulle en del av Linköpingsmiljöerna på Vilda Siurblytes fotografier ge intryck av ett ålderdomligt, nostalgiskt vykort. Så hur märkligt det än låter är det texterna som gör bilderna. De utgör ett rent grafiskt intrång i fotografiet. Texten är en inträngling; den migrerar in i bilden och manifesterar Vilda Siurblytes idé ytterligare, den här gången på en metanivå.
Så "Depaysement rymmer mycket". Studera dem noga. De nio bilderna berättar mer om vår tid och om de platser vi bebor mer än vi tror vid en första anblick.